fbpx
No Image

Пакистанский вариант английского языка

СОДЕРЖАНИЕ
0
03 января 2021

Растительный и животный мир

Растительный мир

На Индской равнине преобладает травянисто-кустарниковая полупустынная (Пенджаб) и пустынная (Синд) растительность. Чрезмерная распашка и выпас скота, интенсивный водозабор, сведение древесной растительности привели к снижению стока рек, деградации ландшафтов и расширению площади антропогенных пустынь. 

В скудном растительном покрове доминируют полыни, каперсы, верблюжья колючка, солянки. На закрепленных песках поселяются злаки. Отдельные деревья и рощи, обычно манго и других плодовых, растут вдоль дорог, вокруг деревень и колодцев. Галерейные леса из евфратского тополя и тамариска местами сохранились по долинам рек. Благодаря искусственному орошению значительные территории в бассейне Инда и его притоков превращены в систему оазисов, где выращивают рис, хлопчатник, пшеницу, просо и другие культуры.

На нагорьях Белуджистана доминирует пустынная растительность с характерными колючими подушечными формами (аканты, астрагалы и проч.). Широко распространены полыни и эфедра. Выше в горах появляются редкостойные леса из оливы, фисташки, арчи.

В горах на севере и северо-востоке Пакистана сохранились хвойные и лиственные леса, занимающие около 3% площади страны. В Соляном хребте, находящемся на междуречье Джелама и Инда и образующем южный край плато Потвар, а также в предгорьях Гималаев и некоторых других районах страны произрастают своеобразные субтропические редколесья из вечнозеленых ксерофитных пород. Там доминируют дикие маслины, акации и карликовые пальмы.

В горах на высотах 2000–2500 м над у.м. значительные площади заняты высокоствольными лесами из вечнозеленых широколиственных пород, преимущественно дубов и каштана. Выше они сменяются величественными лесами из гималайского кедра (Cedrus deodara), длиннохвойной сосны (Pinus longifolia), пихты и ели. В них часто развит густой кустарниковый ярус из магнолии, лавра и рододендрона.

В дельте Инда и на побережье Аравийского моря растут мангровые леса.

Животный мир

Животный мир Пакистана довольно разнообразен. В горах из крупных млекопитающих водятся дикие бараны и козлы, включая сибирского горного козла, а на равнинах обитают кабаны, антилопы, джейраны, куланы и персидская газель. В лесах и рощах много обезьян. Из хищников в горах встречаются леопард, ирбис, бурый и белогрудый медведь, лисица, гиена, шакал.

Разнообразен мир пернатых, включающий таких хищных птиц, как орлы, коршуны, грифы, а также павлинов, попугаев и множество других. Почти повсеместно обитают змеи, в том числе много ядовитых. В дельте Инда водятся крокодилы. Из беспозвоночных распространены скорпионы, клещи, малярийные комары и москиты. Аравийское море богато рыбными ресурсами. 

Наиболее важное промысловое значение имеют сельдь, морской окунь, раванс (индийский лосось). Ловят также акул, скатов, спрутов и креветок

У берегов обитают гигантские морские черепахи диаметром до 1,5 м.

Провинциальные языки

Язык панджаби

языке панджаби () говорят как первый язык больше чем 44% пакистанцев, главным образом в Пенджабе. Точные числа числа панджабских спикеров в Пакистане трудно установить, так как есть много диалектов, таких как Сэрэйки и Хиндко, которого некоторое отношение, поскольку часть панджабца и других расценивает как отдельные языки. Если оба включены тогда, 60% населения говорят на языке панджаби, который является точной пропорцией населения провинции Пенджаб полному населению Пакистана. Стандартный панджабский диалект из Лахора, Сиалкота, Гуджранвалы и районов Sheikhupura пакистанского Пенджаба, как использовался Уорисом Шахом (1722–1798) в его известной книге Heer Ranjha и который является также в наше время языком панджабской литературы и музыки.

Язык панджаби происходит от Prakrit (разговорный санскрит) в ведийской цивилизации (1700 до н.э.). Панджабская литература была преимущественно духовной в природе и имеет очень богатую устную традицию.

этом также говорят в индийском штате Пенджаба, где это написано в стандартном подлиннике Gurmukhi.

Пушту

пушту (پښتو) говорят как первый язык больше чем на 15,42% (c. 29 миллионов) пакистанцев, главным образом в Khyber Pakhtunkhwa, Federally Administered Tribal Areas (FATA) и в северном Balochistan, а также в этнических пуштунских общинах в городах Карачи, Исламабада, Равалпинди и Лахора. Карачи – один из большей части пушту говорящие города в мире. На пушту также широко говорят в соседнем Афганистане, где у этого есть статус официального языка.

пушту есть богатые письменные литературные традиции, а также устная традиция. Есть три главных образца диалекта, в пределах которых могут быть классифицированы различные отдельные диалекты; это Pakhto, который является Северным (Пешавар) разнообразие и более мягкий пушту, на котором говорят в южных областях. Хушел Хан Хэттэк (1613–1689) и Рахман Баба (1633–1708) были известными поэтами на языке пушту. В последней части 20-го века, Pakhto или пушту произвел некоторых великих поэтов как Гэни Хан, Khatir Afridi и Амир Хамза Синвари. Они не включены в полный процент.

Sindhi

Sindhi (سنڌي) говорит как первый язык самое большее 14,5% пакистанцев, главным образом в Синде, частях Balochistan, южный Пенджаб и Balochistan. Это имеет богатую литературу и преподается в школах. Это – арийский Индо (индоевропейский) язык, полученный из санскрита, и арабские языки. Арабы управляли Синдом больше 150 лет после того, как Мухаммед бен Кэзим завоевал его в 712 н. э., оставаясь там в течение трех лет настраивать арабское правление. Следовательно, социальная ткань Синда содержит элементы арабского общества. На Sindhi говорят более чем 53,4 миллиона человек в Пакистане и приблизительно 5,8 миллионов в Индии, а также приблизительно 2,6 миллионов в других частях мира. Это – официальный язык провинции Синд и является одним из запланированных языков, официально признанных федеральным правительством в Индии. На этом широко говорят в районе Лэсбела Balochistan (где племя Lasi говорит на диалекте Sindhi), много областей Naseerabad, Рахима Яра Хана и районов Дера-Гази-Хана в районах Синда и Jafarabad Balochistan, и диаспорой Sindhi за границей. У языка Sindhi есть шесть главных диалектов: Sireli, Vicholi, Лари, Thari, Lasi и Kachhi. Это написано в арабском подлиннике с несколькими дополнительными письмами, чтобы приспособить специальные звуки. Самые большие Sindhi-говорящие города – Карачи, Хайдарабад, Суккур, Shikarpur, Даду, Джейкобабад, Larkana и Nawabshah. Литература Sindhi также духовная в природе. Шах Абдул Латиф Бхитэ’и (1689–1752) является одним из его самых великих поэтов и написал Сэсси Паннуну и Умэру Марви, народные истории, в его известной книге «Шах Джо Рисало» и книга был написан Шахом Абдулом Латифом Бхиттаем.

Balochi

Бэлочи () говорят как первый язык приблизительно 4% пакистанцев, главным образом в провинции Бэлочистэн. Rakshani – главная группа диалекта с точки зрения чисел. Sarhaddi – говор Rakshani. Другие говоры – Kalati (Qalati), Chagai-Kharani и Panjguri. Восточный Хилл Бэлочи или Северный Бэлочи очень отличаются от остальных. Перед 10-м веком не найдено имя Бэлочи или белудж. Это – один из 9 выдающихся языков Пакистана. Так как Бэлочи – очень поэтический и богатый язык и имеет определенную степень близости на урду, поэты Бэлочи склонны быть очень хорошими поэтами на урду также и Атой Шээдом, Гюль Хан Нэзир и Нун Мим Дэниш – превосходные примеры этого.

Примечания

  1. Hashmi, Alamgir. Preface. Pakistani Literature: The Contemporary English Writers. — New York / Islamabad : World University Service / Gulmohar Press, 1978, 1987.
  2. Rahman, Tariq. Language, Ideology and Power: Language-learning among the Muslims of Pakistan and North India. — Karachi : Oxford University Press, 2002.
  3. Rahman, Tariq. Language and Politics in Pakistan. — Karachi : Oxford University Press, 1996.
  4. Rahman, Tariq. The Role of English in Pakistan // Language Policy, Culture, and Identity in Asian Contexts. — Mahwah, New Jersey : Lawrence Erlbaum, 2007. — P. 219–239.
  5. Mansoor, Sabiha. Language Planning in Higher Education: A Case Study of Pakistan. — Karachi : Oxford University Press, 2005.
  6. Rahman, Tariq. Pakistani English: The linguistic description of a non-native variety of English. — Islamabad : National Institute of Pakistan Studies, 1990.
  7. “Prolegomena to the Study of Pakistani English and Pakistani Literature in English” (1989), Alamgir Hashmi, Pakistani Literature (Islamabad), 2:1 1993.
  8. 1756 BURKE Subl. & B. IV. iii, “An unnatural tension of the nerves”
  9. multiply, v., Oxford English Dictionary, 2009, Accessed on 1 July 2009
  10. like, a., adv. (conj.), and n.2, Oxford English Dictionary, 2009, Accessed on 1 July 2009

Урду: история и особенности

Название “урду” родственно слову “орда” и означает “войско” или “армия”. Его корни – в диалекте хиндустани, впитавшем в себя со времен Великих Моголов и персидскую, и арабскую, и тюркскую лексики и даже санскрит. Урду идентичен хинди и юридические различия возникли лишь в 1881 году, когда на размежевание повлиял религиозный аспект. На хинди стали говорить приверженцы индуизма, а на урду – мусульмане. Первые предпочли использовать для письма деванагари, а вторые – арабский алфавит. Кстати, второй государственный язык Пакистана существенно повлиял на современный урду и в нем появилось немало заимствований из английского. На урду в мире разговаривают или считают его родным около 60 млн. человек, основная масса которых проживает в Индии. В Пакистане этот язык – обязательный школьный предмет, его используют официальные органы и административные учреждения. Мировая значимость урду, как языка большой части исламского населения, весьма высока. Это подтверждает дублирование на государственном языке Пакистана большинства вывесок в Мекке и Медине – священных местах паломничества мусульман всего мира.

Отличия от индийского английского[править | править код]

См. также: Индийский вариант английского языка

Пакистанский английский очень похож на индийский, но между ними есть и различия, усилившиеся после обретения независимости. Некоторые исследователи считают, что английский язык в Пакистане обогатился за счет элементов местных языков, таких как урду, синдхи, пушту, панджаби и т.д. Можно считать, что в Пакистане имеется несколько видов английского языка: англизированный английский (англ. Anglicised English / Anglicised PE), практически совпадающий со стандартным британским; акролектический (англ. acrolectal PE), язык пакистанцев, живущих в англоязычной среде; мезолектический (англ. mesolectal PE), использующийся средним образованным жителем Пакистана; базилектический (англ. basilect PE), язык малообразованного населения, а также обслуживающего персонала (например, официантов).

Ученые отмечают некоторые уникальные, свойственные только пакистанскому английскому слова, выражения и разговорные идиомы. При этом, иностранные компании быстрее осваиваются именно в Пакистане, чем в Индии. Как и индийский вариант английского, пакистанский сохранил в себе много выражений, считающихся устаревшими в Британии.

Национальный язык: урду

Урду является национальным языком , лингва франка и один из двух официальных языков Пакистана (другой являющийся английским). Хотя только приблизительно 8% пакистанцев говорят его как их первый язык, на этом широко говорит и понимает как второй язык подавляющее большинство пакистанцев. Это было введено как лингва франка на капитуляцию и аннексию Синда (1843) и Пенджаб (1849) с последующим запретом на использование персидского языка. Решение внести языковое изменение состояло в том, чтобы установить универсальный язык всюду по тогдашней британской Власти в Южной Азии, а также минимизировать влияние Персии, Османской империи, Афганистана и Средней Азии на этой транзитной области. Урду – относительно новый язык в современном смысле, но подвергся значительным модификациям и развитию, влезающему в долги на традициях более старых языков как персидский, арабский, турецкий и местные южноазиатские языки, все из которых могут быть найдены в его словаре. Согласно лингвистическому историку Тарику Рахману, однако, самое старое название того, что теперь называют урду, хиндустанское или Hindvi, и это существовало в некоторой форме, по крайней мере, с 14-го века если не ранее (Рахман 2011). Это был, вероятно, язык области вокруг Дели, который поглотил слова персидского и арабского языка и, до большой меньшей степени, турецкого языка — тот же самый процесс, который создал современный английский язык. Этот язык, согласно Рахману, является предком и современного хинди и урду. Они стали двумя отличными вариантами, когда урду был первый Persianized в 18-м веке, и затем хинди был Sanskritized с 1802 вперед.

Урду имени – краткая форма ‘Zuban e урду e Mualla’ т.е. язык высокого города. В Индии термин урду, хотя это означает ‘военный лагерь’ на турецком языке, был использован для столицы короля. Другими словами, язык капитала короля был формой Persianized языка обычно называемый хинди. Это было сокращено на ‘урду’, и этот термин был использован впервые в письменных отчетах поэта Мушэфи в 1780 (Рахман 2011: 49). Британцы назвали этот язык ‘хиндустани’ и написали его и на Perso-арабском и на подлиннике Деванагари. Это широко используется, и формально и неофициально, для личных писем, а также общественной литературы, в литературной сфере и в популярных СМИ. Это – необходимый предмет исследования во всех начальных и средних школах. Это – первый язык большей части Muhajirs (мусульманские беженцы, которые сбежали из различных частей Индии после независимости Пакистана в 1947), кто формирует почти 8% населения Пакистана, и приобретенный второй язык для остальных. Как национальный язык Пакистана, урду был продвинут, чтобы продвинуть национальное единство. Это написано с измененной формой Perso-арабского алфавита — обычно в подлиннике Nastaliq — и его основной хиндустанский словарь был обогащен словами с персидского, арабского, тюркского языков и английского языка. Урду черпал вдохновение в персидской литературе и имеет теперь огромный запас слов с того языка.

В последние годы урду, на котором говорят в Пакистане, постепенно был под влиянием многих родных языков, таких как пушту, язык панджаби и Sindhi, с точки зрения интонации, также объединение терминологии с тех языков. Также, язык постоянно развивает и приобрел «особенно пакистанский» аромат, который отличает его от языка, на котором говорят в более старые времена. Первая поэзия в предке урду приписана Фариду Гэнджшакару из Pakpattan (1175-1265) и поэту Амиру Хасро (1253–1325), но, так как фактическое письмо рукописей имеет более позднюю дату, это не может быть сказано с уверенностью. Линии в том, что может быть понято как урду, рассеяны в персидских биографиях и разговорах святых (Рахман 2011: 61-65) и первая книга пушту у Хайрула Баяна, вероятно написанного Bayazid Ansari между 1560 – 1570, есть некоторые страницы в Perso-арабском подлиннике, который написан на этом языке. Изображение этих страниц показано Рахманом в его книге От хинди до урду (2011: 134-135). Язык был позже принят могольскими императорами, такими как Aurangzeb Alamgir (1658–1707), кто говорил его бегло — также, как и его потомки — в то время как его предки главным образом говорили на персидском и турецком языке.

Урду

Урду не является языком родным для большинства народов Пакистана. Таковым его считают не более 8 % населения. Однако он официальный в Пакистане и служит языком межнационального общения. Его преподают в школах по всей стране, общенациональные СМИ обязательно вещают на этом языке. Поэтому все пакистанцы как минимум понимают его. Иногда такое положение доходит до смешного и печального. Например, нередка ситуация, когда пуштун может писать на урду, но в родной языковой среде безграмотен.

Урду является “близнецом” официального языка Индии хинди. Более того, многие лингвисты считают урду и хинди одним и тем же языком. Просто “язык Высокого города” (так переводиться название “урду”, Высокий город – это, между прочим, Дели) однажды разделился по религиозному признаку. Носители языка – мусульмане стали использовать арабский алфавит, а индуисты остались на санскритском деванагари (изображение ниже).

Разделение британских колоний в этом регионе по религиозному признаку привело к тому, что урду и хинди еще больше обособились, став государственными языками конфликтующих государств. В урду появилось больше персидских и арабских слов, а в хинди, наоборот, сократилось. Хотя носители этих двух языков без проблем понимают друг друга.

Урду очень известен своей графикой арабского письма насталк. Этот каллиграфический стиль под персидским влиянием превратил арабские символы в более короткие, а слово уже не представляет собой чисто вертикальную строку. Буквы в насталке как бы проникают друг в друга, вместе образуя внешне красивое графическое сочетание: слово выглядит каким-то символом.

Из-за этого долгое время книги в Пакистане были отчасти рукописными. Типографский набор таких слов был невозможен. Книга писалась от руки, а затем литографии с рукописных листов отправлялись на печатный станок. Только введение компьютерного набора устранило эту проблему. Впрочем, она не актуальна. В официальных печатных изданиях используется стандартный арабский насх, а насталк больше приобрел характер декоративно-оформительский. Беспокоит пакистанскую общественность замена арабских букв латинскими. Особенно этим “грешит” молодое поколение. Главные причины: компьютеры и мобильные устройства не очень приспособленные для арабской графики.

В языковом смысле урду – типичный индоиранский язык. И все-таки назовем его особенности: “трепетное” отношение к местоимениям – они здесь умудряются делиться на существительные, прилагательные и числительные, а напрямую сказать “Это – не я” языком “запрещено”. Приходится говорить что-то вроде “Кто-то”. В урду используются не очень популярные во всем языковом мире послелоги. Это те же предлоги, но после слова.

Страна чистых

География Омана

Пакистан расположен на пересечении Южной, Центральной и Западной Азии. На востоке Пакистан граничит с Индией, на западе и севере – с Афганистаном, на юго-западе – с Ираном, а на северо-востоке – с Китаем. На юге Пакистан омывается водами Аравийского моря. Общая площадь этой страны – 803 940 кв. км., а общая длина государственной границы – 6 774 км

Равнины находятся в прибрежных районах юга Пакистана, а на юго-востоке – пустыня Тар. На западе и северо-западе страны расположены хребты Иранского нагорья, а на севере – горные системы Каракорума, Гималаев и Гиндукуша. Самая высокая точка Пакистана – гора Чогори, чья высота достигает 8 611 метров.

По территории Пакистана протекает одна из самых больших рек Азии – Инд. Летом многие пакистанские реки из-за дождей и таяния ледников выходят из своих берегов.

Американская кукла

Классификация

Индоевропейский язык

Большинство языков Пакистана принадлежит иранскому Индо отделению индоевропейской языковой семьи. Они разделены между двумя главными группами: ариец Индо (большинство, включая урду, язык панджаби, Синдхи, Хиндко и Сэрэйки, среди других), и персидский язык (включая пушту, Dari, Balochi и Khowar, среди других).

Некоторые важные языки в арийской Индо группе – континуумы диалекта. Один из них – Lahnda и включает Западный язык панджаби (но не стандартный язык панджаби), Северный Хиндко, южный Хиндко, Khetrani, Saraiki и Pahari-Potwari, плюс еще два языка за пределами Пакистана. Другой Marwari и включает Marwari Пакистана и несколько языков Индии (Dhundari, Marwari, Merwari, Mewari и Shekhawati). Одна треть – Rajasthani и состоит из Bagri, Gujari в Пакистане и нескольких других в Индии: Гаде Лохэр, Harauti (Hadothi), Malvi и Wagdi.

Есть несколько континуумов диалектов в иранской группе также: Balochi, который включает Восточный, Западный и южный Balochi; и пушту, и включает Северный, Центральный, и южный пушту;

Другой

Следующие три языка Пакистана не часть индоевропейской языковой семьи:

  • Brahui (говоривший в центральной провинции Бэлочистэн) является дравидским языком. Его словарь был значительно под влиянием Balochi.
  • Диалект Balti Ladakhi (говоривший в области южного Гилгита-Baltistan) является тибетским языком Tibeto-бирманской языковой семьи
  • Бурушаский (говоривший в Hunza, Nagar, Ясине и долинах Ишкомена в Гилгите-Baltistan) является языком, одиноким без письменного подлинника

История

Хотя британское правление в Индии длилось в течение почти двухсот лет, области, которые лежат в том, что является теперь Пакистаном, были среди последнего, которое будет захвачено: Синд в 1843, Пенджаб (который первоначально включал Северо-западную Пограничную Область) в 1849, и части Белуджистана, включая Кветту и внешние области в 1879, в то время как остальная часть области Белуджистана стала королевским государством в британской индийской Империи. В результате у английского языка было меньше времени, чтобы стать частью местной культуры, хотя это действительно становилось частью элитарной культуры, поскольку это использовалось в элитарных школах и в высшем образовании в этих областях, как это было в остальной части Индии. Колониальная политика, которая сделала английский язык маркером элитного статуса и языком власти — используемый в таких областях власти как государственная служба, корпус чиновника вооруженных сил, более высокой судебной власти, университетов, престижных газет, радио и развлечения — происходила из-за британской политики и продолжения этой политики пакистанскими правительствами. В 1947 после учреждения Пакистана, английский язык стал фактическим официальным языком Пакистана, положение, которое было формализовано в конституции 1973. Вместе с урду, эти два языка – одновременно официальные языки страны. Английский язык продолжается как язык власти и является также языком с максимальным культурным капиталом любого другого языка, используемого в Пакистане. Это остается и очень пользуется спросом в высшем образовании в Пакистане.

Другие языки

Английский язык (официальный язык)

Английский язык – официальный язык Пакистана и широко используется в исполнительных, законодательных и судебных властях, а также в некоторой степени в разрядах чиновника вооруженных сил Пакистана. Конституция и законы Пакистана написаны на английском языке. Это также широко используется в школах, колледжах и университетах как язык преподавания. Среди более образованных социальных кругов Пакистана английский язык замечен как язык восходящей подвижности, и ее использование становится более распространенным в верхних социальных кругах, на которых часто говорят рядом с родными пакистанскими языками.

Арабский язык (религиозный язык)

Арабский язык (عربي) является религиозным языком мусульман. Коран, Сунна, хадис и мусульманское богословие преподаются на арабском языке с переводом урду. Пакистанская диаспора, живущая на Ближнем Востоке, далее увеличила число людей, которое может говорить на арабском языке в Пакистане. Арабский язык преподается как религиозный язык в мечетях, школах, колледжах, университетах и медресе. У большинства мусульманского населения Пакистана была некоторая форма формального или неофициального образования в чтении, написании и произношении арабского языка как часть их религиозного образования.

Персидский язык (литературный язык)

Персидский язык () был официальным и культурным языком Империи Великих Моголов, принял их предшественников, Султанаты Дели. Персидский язык был официально отменен с прибытием британцев: в Синде в 1843 и в Пенджабе в 1849. На этом все еще говорят и понимают под некоторые в Пакистане как литературный язык. На этом сегодня говорит прежде всего Dari говорящие беженцы из Афганистана и сообщества Hazara Кветты.

Тюркские языки (литературный язык)

Тюркские языки (ترک) языки использовались правящими Turco-монголами (Mughals) и более ранними Султанами Индии. Есть маленькие карманы тюркских спикеров, найденных по всей стране, особенно в долинах в странах северные области, которые лежат смежные со Средней Азией, западной пакистанской областью Waziristan преимущественно вокруг Kanigoram, где племя Burki живет и в городских центрах Пакистана Карачи, Лахора и Исламабада. Автобиография могольского императора Бэбура, Tuzk Babari был также написан на турецком языке. После возвращения из изгнания в Персии Safavid в 1555, могольский император Хумейун далее ввел персидский язык и культуру в суде и правительстве. Язык Chaghatai, на котором Бэбур написал свои мемуары, исчез почти полностью из культуры изысканной элиты, и могольский император Акбар не мог говорить его. Позже в жизни, сам Хумейун, как говорят, говорил в персидском стихе, как правило.

Много тюркских говорящих беженцев, главным образом узбеков и туркменов, из Афганистана поселились в Пакистане.

Незначительные языки

Другие языки, на которых говорят лингвистические меньшинства, включают упомянутые ниже языки со спикерами в пределах от нескольких сотен к десяткам тысяч. Некоторые – высоко подвергаемые опасности языки, у которых не может скоро быть спикеров вообще.

Бадабер — исток исторической неприязни России и Пакистана

С приходом к власти Дональда Трампа и его администрации отношения Соединённых Штатов и Пакистана охладели. Однако Пакистан был и остаётся противником России. Во времена изматывающей афганской войны 1979-1989 годов именно с территории Пакистана шла основная помощь нашим противникам.

У этого кровавого конфликта, помимо Соединённых Штатов, был и второй вдохновитель — Исламская Республика Пакистан, которая снабжала афганских моджахедов и оружием, и деньгами, и данными разведки, насыщала идеями. Именно на пакистанской территории афганские моджахеды лечились, реабилитировались, зализывали раны. Именно на пакистанской территории афганские моджахеды содержали свои концентрационные лагеря для советских и афганских военнопленных.

Мир помнит печально знаменитую историю с восстанием в лагере Бадабер. Оно было подавлено, утоплено в крови со средневековой жестокостью.

Пленных сжигали живьём, с живых же сдирали кожу. Руководил боевиками один из тогдашних лидеров моджахедов полевой командир Бурхануддин Раббани.

После падения просоветского режима Наджибуллы он стал главой афганского государства. Вскорости после средневековой расправы над нашими пленными солдатами Бурхануддин Раббани в европейском пиджаке заседал в ООН и других международных организациях.

А подкрепляли его именно пакистанские войска: 11-й армейский корпус, который и помогал карательной экспедиции в Бадабере.

Продолжение следует.

К публикации подготовила Юлия Вельможина.

*организация, запрещенная на территории РФ

Встройте “Правду.Ру” в свой информационный поток, если хотите получать оперативные комментарии и новости:

Подпишитесь на наш канал в или в

Добавьте “Правду.Ру” в свои источники в Яндекс.Новости или News.Google

Также будем рады вам в наших сообществах во , Фейсбуке, Твиттере, Одноклассниках…

Комментировать
0